Evo šta BUKVALNO znače reči najvećeg svetskog hita "Despacito", na SRPSKOM
Hit koji su otpevali Luis Fonsi i Dedi Jenki i na srpskom jeziku i te kako je logičan
Kada je čuveni "Gangnam stajl" počeo da se vrti cela planeta đuskala je uz te taktove i pevala tekst iako skoro pa niko nije znao šta znači. Tako je i sada, kada je u pitanju "Despacito", s tim što ovaj put veći broj ljudi razume ili pretpostavlja o čemu je reč, pošto je španski jezik ipak poznatiji i razumljiviji u ovom delu sveta.
Međutim, i pre nego što su pojedinci preveli tekst, ocenili su ga kao "glup do bola" ili "potpuno besmislen". Ali on nije ni jedno ni drugo. Naprotiv. Tekst je pitak, lagan i da je na neki način upakovan i na srpski jezik, sigurno bi se mnogima dopao.
Evo kompletnog prevoda na srpski:
Polako
Znaš li da te već neko vreme posmatram?
Moram danas da plešem s tobom...
Video sam da me tvoj pogled već zvao
Pokaži mi put kojim da idem
Ti, ti si magnet i ja sam metal
Prići ću bliže i napraviću plan
Samim razmišljanjem puls se ubrzava
Već, već mi se sviđa više nego inače
Sva moja čula traže više
Ovo se mora uzeti bez ikakvih problema
Polako...
Želim da dišem u tvoj vrat, polako...
Pusti da ti kažem stvari u uho
Da se setiš ako nisi sa mnom
Polako...
Želim da te skinem poljupcima polako
Potpisao sam se na zidovima tvojeg lavirinta
I učiniću od tvog tela ceo rukopis
(Gore gore gore, gore gore)
Želim da vidim ples tvoje kose
Želim da budem tvoj ritam
Da nauče moja usta koja su tvoja omiljena mesta (omiljena, omiljena dušo)
Pusti me da prekoračim tvoje opasne zone
Dok uzrokujem tvoje vrištanje
I da zaboraviš svoje prezime
Ako te pitam poljubac, dođi daj mi
Znam da si to mislila
Imam vremena za pokušaje
Dušo, to je davanje i dati
Znaš da tvoje srce sa mnom radi bum bum
Znaš da ovo piće traži moje bum bum
Dođi, probaj moja usta da vidiš kako znaš
Želim želim, želim da vidim koliko te volim
Ne žurim se, želim da ti dam putovanje
Počeli smo sporo, zatim divlje
Korak po korak, mekan mekaniji
Idemo zalepljeni, malo pomalo
Kad si me poljubila tom veštinom
Vidim da si zloba s poslasticom
Polako...
Želim da ti dišem u vrat polako
Pusti da ti kažem stvari u uho
Da se setiš ako nisi sa mnom...
Polako...
Želim da te skinem poljupcima polako
Potpisao sam se na zidovima tvojeg lavirinta
I učiniti od tvog tela ceo rukopis...
(Gore gore gore... gore gore)
Želim da vidim ples tvoje kose
Želim da budem tvoj ritam
Da naučiš moja usta koja su
Tvoja omiljena mjesta (omiljena, omiljena dušo)
Pusti me da prekoračim tvoje opasne zone
Dok uzrokujem tvoje vrištanje
I da zaboraviš svoje prezime
Polako...
Idemo da radimo to na nekoj plaži u Puerto Riku
Dok talasi viču "Aj, blagosloven bio!"
Da moj pečat ostane sa tobom...
(Telegraf.rs)
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Bane
Bolje da nisam procitao prevod...
Podelite komentar
Ljubica Neumeister
Super je melodija,sve je savrseno ali tekst nije nesto.
Podelite komentar
Vlada
Stvarno duboko uman tekst .Sigurno su se potrudili mnogo da ga napišu.
Podelite komentar