≫ 

Hrvati napravili kviz "da li razumete Srbe": Proverite da li i vi znate šta znače neke hrvatske reči

Čime se bavi "odvjetnik"?

  • 43
Zona Zamfirova Snimljen prema književnom delu Stevana Sremca, film „Zona Zamfirova“ predstavlja ljubavnu priču između pripadnika različitih društvenih slojeva – bogataške ćerke Zone (Katarina Radivojević) i kujundžije Maneta (Vojin Ćetković), čije porodice ne dozvoljavalju njihovu vezu. Ipak, ljubav nadvladava sve poteškoće. Smešten u ambijetalni Niš s kraja 19. veka, film je bio veoma ambiciozan, prevazivši sva očekivanja. Pojedini izvori tvrde da je „Zona Zamfirova“ najgledaniji srpski film svih vremena. / Printskrin: YouTube/ Ivan Koutzaroff

Na internetu je ovih dana jedna od zanimljivijih tema (ne)razumevanje Hrvata i Srba kada je reč o jeziku. Index.hr piše da prevod za srpske filmove zaista nije potreban, ali da je izuzetak na primer "Zona Zamfirova" za koju je, zbog strog dijalekta, prevod bio potreban.

Stoga je ovaj portal napravio kviz od deset pitanja u kojima svoje čitaoce pita da li razumeju pojedine srpske reči.

Sudeći po komentarima, veliki broj njih je znao o čemu se radi.

Na primer, jedno pitanje glasi: "Ako vam osoba iz Srbije kaže da će doneti viršle, zapravo će doneti?". Imamo ponuđene odgovore: malene štrudle, hrenovke i štipaljke. Tačan odgovor je broj dva, viršle su na hrvatskom "hrenovke".

Takođe, tu je i pitanje šta znači obdanište (vrtić), zatim "portpatol" (glasnogovornik), gotivac (cool osoba), boranija (mahuna), lenjir (ravnalo), mastilo (tinta), zarezivač (šiljilo), činija (zdjela), ćilibar (jantar).

Ovo je inspirisalo naš portal da se seti još nekih reči koje se razlikuju u srpskom i hrvatskom jeziku.

Na primer, da li znate šta je "vrhnje"? Čime se bavi "odvjetnik"? Gde se nalazi "Slavoluk pobjede"? Koji mesec u godini je "svibanj"? Ako vas boli "kralježnica" šta vas zapravo boli? Znate li ko su "kućanice"?

Ukoliko vam je neka reč u hrvatskom jeziku posebno zanimljiva, pišite nam u komentarima.

Podsetimo, pre nekoliko dana je glavna vest u hrvatskim medijima bila devojčica iz Kruševca koja se sa roditeljima pre tri godine vratila u Hrvatsku i toliko dobro savladala hrvatski jezik, da čak ide i na takmičenja. 

(Telegraf.rs)

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Više sa weba

Komentari

  • Mondey

    5. februar 2021 | 15:04

    Zabole me nešto za sve njihovo.

  • Petar I.

    5. februar 2021 | 17:21

    Nije problem u tome što imaju neke druge reči, to je svugde u svetu tako da neke regije imaju drugačije reči ili dijalekte. Ali je smešno što su počeli da izmišljaju neke nove reči posle rata koje su totalno bezveze.

  • Dex

    5. februar 2021 | 19:40

    Ja bih najradije zid od 5m na granici sa njima...

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA