GOOGLE RUSIJU PREVEO KAO MORDOR, A RUSE KAO OKUPATORE: Šta mislite, ko je tužni, mali konj? (FOTO)

Google translate je imao nekoliko grešaka kada su se prevodile reči sa ukrajinskog na ruski jezik. Većina ih je bila sa pogrdnim konotacijama

Google je popravio "kvar" na svom online alatu nakon što je pogrešno prevodio "Rusku Federaciju" kao "Mordor".

Ovo je sve što vam treba da razumete strani jezik! (FOTO) (VIDEO)

Mordor je ime izmišljene oblasti u Tolkinovim knjigama "Gospodar prstenova", čiji je nadimak "Zemlja senki" .

Ali, to nije sve. "Rusi" su prevođeni kao "okupatori", a prezime Sergeja Lavrova, ministra spoljnih poslova Rusije, kao "tužni, mali konj".

Greške su se nalazile na automatskom servisu Google Translate-a sa ukrajinskog na ruski jezik. Ovi prevodi reči pojavili su se nakon ruske aneksije Krima 2014. godine.

U poslednjih nekoliko dana, screenshot-ovi prevoda su se pojavljivali na društvenim mrežama.

- Google translate je automatski prevodilac koji radi bez intervencije ljudskih prevodilaca, koristeći samo tehnologiju - rekao je Google u svom saopštenju.

Iako se prevodi rade automatski, korisnici su u mogućnosti da sugerišu moguće alternative ručno.

Najnovije vesti iz sveta kompjutera, igrica, mobilnih telefona, gedžeta možete pratiti i na našoj Facebook stranici!

(Telegraf.rs / BBC)