Nato avioni oslobađali Kosovo od srpske čizme?!

U 29. broju specijalizovanog časopisa "Borbeni avioni" poljskog izdavača stoji da su Nato avioni u kampanji "Nenamerna sila" oslobađali Kosovo od Srba, za šta izdavač tvrdi da je "propust u prevodu" za srpsko tržište

Od marta do juna 1999. godine eskadrile VF14 i VF41 su sa nosača CVN71 učestvovale u operaciji "Nenamerna sila" - Nato kampanji za oslobađanje Kosova od srpske čizme", piše u 29. broju specijalizovanog časopisa "Borbeni avioni" poljskog izdavača "Amercom" koji je nedavno distribuiran pa hitno povučen sa srpskog tržišta, prenosi "Alo".

Odmah nakon što se časopis našao u prodaji, na izvrtanje činjenica i omalovažavanje Srbije reagovali su pasionirani ljubitelji aviotehnike, kojima je zasmetalo to što se, uz nabrajanje "borbenih uspeha" američkih letilica u Iraku i Avganistanu, američkom avionu pripisuju zasluge i za "oslobađanje Kosova od Srba".

Jedan od čitalaca kaže da je bio šokiran kada je svom trinaestogodišnjem sinu kupio časopis.

- Zajedno smo čitali o karakteristikama tog američkog aviona i njegovom učešću u okršajima širom sveta. Usledio je šok kada smo pročitali da je tom tipu aviona pripisano oslobađenje Kosova od naše čizme. Nisam želeo da zovem izdavača jer sam video da je reč o firmi sa sedištem u Poljskoj, ali sam zato pozvao domaćeg distributera. Rečeno mi je da su oni upravo pokrenuli postupak povlačenja časopisa iz prodaje na osnovu pritužbi građana koji su ih kontaktirali pre mene - objasnio je čitalac lista.

U beogradskoj firmi "Global pres" potvrdili su da su zbog problema s opisom letilice sporni časopis povukli iz prodaje. Dragana Milivojević, menadžerka firme, kaže da je reč o propustu izdavača i da oni kao distributer ne mogu da snose odgovornost za tuđe postupke, ali da distribucije neće biti sve dok se greška ne ispravi.

- Uočili smo problem tek kada je časopis otišao u prodaju, s obzirom na to da nam pre toga uvid u tekst nije bio omogućen jer je časopis zapakovan u celofan. Izdavač iz Poljske se duboko izvinjava svima zbog propusta jer se greškom dogodilo da tekst bude preveden za naše tržište bez korekcije - objasnila je ona.

(Telegraf.rs / Izvor: Alo)