Holandija ili Nizozemska? Evo zašto Hrvati pravilno zovu ovu zemlju, a Srbi ne

Nazivanje ove zemlje Holandijom isto je kao kada bi danas Srbiju neko nazivao Šumadijom

Da li vam se nekada desilo da kažete "Liga prvaka" i da se onda suočite sa nekim ko je voljan da vas "nauči" da je to hrvatski naziv, te da Srbi govore "Liga šampiona", kao da prvak nije srpska reč dok šampion jeste, iako je zapravo obrnuto?

Da li vam se nekada desilo da slučajno kažete Nizozemska i da se onda suočite sa nekim ko je voljan da vam "objasni" da Srbi kažu Holandija, dok je ovo prvo hrvatski naziv, kao da "nisko" i "zemlja" nisu srpske reči?

Zanemarićemo prvo pitanje jer je bespotrebno objašnjavati da reč "šampion" nije naša, i koncentrisaćemo se na drugo. Holandija, ili pak Nizozemska? Šta je, dakle, pravilno?

Ova država se u svojoj potpunosti često među drugim narodima naziva "Holandijom", što dokazi od reči "holt land" što sa svoje strane znači "šumovita zemlja", mi bismo rekli "šumadija". Međutim, ovo se striktno odnosi samo na nekadašnju teritoriju grofovije Holandije koja je bila jedna od 12 provincija ove zemlje, a koja je danas podeljena na pokrajine koje se zovu Severna i Južna Holandija.

Grofovija Holandija je bila originalno franačka teritorija koja je nastala nakon raspada Frizijskog kraljevstva, a koja je u ekonomskom i političkom smislu bila najbitnija oblast tog malog kraja Evrope oko koje su se sve pokrajine "ispod nivoa mora" okupile u državu koju danas znamo. Amsterdam, zvanična prestonica, lociran je recimo u Severnoj Holandiji, dok je Roterdam lociran u Južnoj Holandiji.

Drugim rečima, Holandija - kada se ove dve pokrajine istorijski tretiraju kao jedinstvena teritorijalna jedinica - samo je jedan deo države koja se zapravo zove Nizozemska.

Zbog svog značaja, Holandija je poslužila kao metonim za celu zemlju, ali se danas nazivanje te države Holandijom tretira ili kao pogrešno ili kao neformalno, i kao primer za pars pro toto (latinski izraz koji znači "deo uziman kao celina"). Upotreba ovog pojma se toleriše donekle samo kada se priča o njihovoj fudbalskoj reprezentaciji, zbog tradicije.

Nazivanje ove zemlje Holandijom isto je kao kada bi danas Srbiju neko nazivao Šumadijom, ili kao kada su u srednjem veku ostali Evropljani našu zemlju zvali Raškom iako je to samo bila i jeste oblast oko koje su Nemanjići uspeli da obnove i okupe srpske zemlje nakon sloma koji smo doživeli sredinom 10. veka.

Prizor iz holandskog sela Vlista. Pre nego što mu je ukinut status samostalne opštine, bilo je pobratimljeno sa našom opštinom Bač. Foto: Wikimedia Commons/ErikHonig

Drugim rečima, pravo ime Holandije je Nizozemska, i to je doslovan prevod njihovog sopstvenog naziva "Nederland", što znači "niska zemlja" ili "niske zemlje". Engleski pojam koji se zvanično koristi danas je "Netherlands" (od "nether" što je istog porekla kao i "neder", i znači "nisko"), dok se nekada govorilo i "Low countries", sve sa istim značenjem.

U pitanju je pojam koji se razvio u poslednjih pet ili šest vekova sa ciljem da opiše geografsku karakteristiku te teritorije koja leži uspod nivoa mora zahvaljujući milenijumskoj borbi tamošnjih žitelja sa vodom pomoću poldera i kanala.

Da sumiramo i ponovimo: nazivati tu zemlju Holandijom je pogrešno jer je Holandija samo jedna regija države koja se zove Nizozemska.

Drugim rečima, Hrvati koriste pravilan naziv, Srbi koriste pogrešan. Osim Lužičkih Srba. Oni ovu zemlju zovu Nižozemska.

(Telegraf.rs.)