Komentari

  • Vladimi Ruzic

    12. januar 2020 | 17:52

    Niderlandija, tako je, to je pravo ime! Ponavljam, zasto bi mi interpretirali Nederlands kao Nizozemska. Npr. mobilni je novija rec, posle otcepljenja. Mi smo stvarcicu nazvali mobilni telefon, a oni mobitel. Srecom u medjuvremenu SANU je odlucio Holandija 😊. I jos nesto, nasi tekstovi, a kazu kako je Holandija odlucila da se zove Nizozemska. ccc. Oni su odlucili da se zovu Nederlands.

  • Михајло

    10. januar 2020 | 20:44

    Све лепо написано само. Бајковито. Само остаје нерешено како је било шта у српском језику могло да доведе до Низоземске. Једино правилно је Нидерландија. Словенски назив који користе Руси и Бугари за Краљевину народа Дача.

  • Sep

    9. januar 2020 | 10:52

    E pa necu je zvati nizozemska nikad ako trba nek bude originalno ime NEDERLAND

  • Sexo

    8. januar 2020 | 21:17

    Bitno je kada kazes ili napises SEX svi znaju sta je

  • Mihailović

    8. januar 2020 | 18:40

    Zašto prevodimo nazive zemalja,gradova, zašto nije i kod nas Nederland, kao i Beč, kao klinac kad sam išao u Njemačku, tražio sam u Austriji Beč, i normalno nisam ga mogao naći kao šta sam našao Salzburg...sve je to zbunjujuće za manje poznata mesta...šta znači na našem jeziku Beč? A zašto nije Vienna?

    • 8. januar 2020 | 19:58

      Wienerin

      @Mihailović

      E pa ne treba da bude Vienna nego Wien (VIN), ako nećete da prevodite.

    • 8. januar 2020 | 20:07

      Ti znas

      @Mihailović

      Bec je kao manje poznati grad? Neznan u cemubje problem. Malo obrazovanja i neki kliker u glavi je potreban da se snadje covek. Ali takvi su ljudi. Lenji i zbunljivi...

    • 9. januar 2020 | 07:43

      Austrijanac

      @Mihailović

      Naravno svaki na svoj jezik ima naziva gradova ako pogledas na nemacki jezik se kaze: Laibach=Ljubljana, Agram=Zagreb, Pressburg=Bratislava, Belgrad=Beograd...

  • onkel

    8. januar 2020 | 18:34

    Pa lijepo vam je Balašević rekao.

  • Vcb

    8. januar 2020 | 18:32

    Au kakva tarapana oko imena jedne drzave

  • bitno

    8. januar 2020 | 18:12

    Niderland kao Dojčland

  • buzga

    8. januar 2020 | 18:02

    zovemo je Holandija jer smo kao država mnogo duze imali kontakt sa tadašnjom Holandijom.dok Hrvati su mnogo iza nas sa drzavnoscu.

  • SRBIN LEVČANIN

    8. januar 2020 | 17:41

    IMA IH TAMO VIŠE

  • Vladimir Ruzic

    6. januar 2020 | 20:32

    Zasto bi mi Srbi Holandiju zvali Nizozemska. Nederlands u srpskom prevodu znaci niske zemlje. Holandija se moze sada nazvati Nederlandija, Nederleska ili slicno...

    • 8. januar 2020 | 18:33

      Micko

      @Vladimir Ruzic

      Ma bilo kako samo da ne bude kao hrvati jel da to mislis

  • Dubravko

    2. januar 2020 | 23:52

    Sve će biti prema standardu hrvatskog jezika, jer je u hrvatskom jeziku uvijek i jedino bila Nizozemska. Sada se i drugi tome prilagođavaju. Da hrvatski ban Ivan Mažuranić, djed Ivane Brlić Mažuranić, nije izmislio riječ sladoled u prvoj polovici 19. stoljeća, tko zna kako bi se ta delicija u Srbiji zvala. U zadnjih 25 godina, u tri godine usvojite jednu riječ iz hrvatskog jezika, a da toga niste svjesni: glasnogovornik (portparol), zvaničnik (funkcioner), dečiji vrtić (obdanište) ...

    • 8. januar 2020 | 20:24

      Sun

      @Dubravko

      Kao sto vi koristite cistu Srpsku rec "Tisuca"..

  • Nemanja

    8. mart 2019 | 10:20

    Nema veze s'mozgom...!? "Nizozemska" je jer joj je veći deo površine ispod nivoa mora. Najviša nadmorska visina ima oko 3 metra! Mi smo samo prisvojili anglosaksonski izraz od "Holland" sto uprevodi znači isto. A najveća je poenta samo u tome sto su se kroasani kada su dobili državu '91 trudili da što više naorave razlika od srpkog..i ništa više. Što kaže Rambo "i jedno te isto" a za njih samo da ne bude kao na "srpskom" .... Gluposti i frustracija večita!!

  • Andrej

    20. april 2016 | 12:16

    Zašto onda "Deutschland" nazivamo Njemačkom. Zašto onda "United Kingdom" zovemo Velika Britanija, a ne Ujedinjeno Kraljevstvo. "Montenegro" - Crna Gora. Ovaj tekst je čista glupost. Mi prevodimo vlastite imenice država u duhu svog jezika. Ja znam šta je i Holandija i Nizozemska, ali u mojoj glavi, duši, u duhu mog jezika, srpskog jezika, nalazi se Holandija i uvijek ću govoriti Holandija, a ne Nizozemska.

  • Predrag

    26. oktobar 2015 | 01:11

    Dragi ljudi, retko ko ovde izgleda uvidi poentu price. Uopste se ne radi o tome dali je nesto hrvatsko ili srpsko i dali nesto treba izgovarati po nasem ili njihovom. Nego se radi o tome da nas jezik ostane cist, bez stranih reci. Koliko samo puta citam ovde u novinama izraz poput "enormno"umesto ogromno. Ili kompjuter umesto racunar. Hrvati jedino gledaju da jezik ocuvaju cistim, i u tome nema nista lose. Po meni je to pravilno sasvim. I slazem se da je pravilnije reci Nizozemska nego Holandija naprimer. To je direktan prevod. Ja kada sam dosao u Holandiju (Nizozemsku)pre 35 godina, Holandjani su govorili za Jugoslaviju "Zuid- Slavie" sto je identican i prost prevod..Juzna Slavija. Takodje i nemi to rade, ne kazu helikopter vec hubschrauber. Ili ne kazu kompjuter, nego rechner. Belgijanci takodje to isto rade. I ja bih radije da mesece nazivamo po staro srpskim nego januar ili februar. A ilepse i autenticnije je imati nesto svoje nego tudje. Budi originalan. Razlika cini posebnim po meni. I ja sam za reviziju reci, neka budu "po nasem"

    • 19. januar 2020 | 10:24

      Holandjanin2

      @Predrag

      Kazes da hrvati ocuvaju svoj jezik. Oni su uzeli sroski jezik i dodali smesne izmisljene nove reci i to zovu hrvatski. To je tipicno za izmisljene narode., hoce da budu originalni jer pate od toga da se dokazu.

  • zmaj

    25. oktobar 2015 | 21:51

    Bravo Hrvati !!!

  • топлистанадреалиста

    25. oktobar 2015 | 20:12

    У школским књигама и атласима је писало Холандија или Низоземска. Правилно је и једно и друго, чак и на њиховим производима негде пише Низоземска а негде Холандија.

  • Перагеније

    25. oktobar 2015 | 19:14

    "Језик је највеће уметничко дело једног народа" ("О језику", А Шопенхауер). Ако се не поводимо за википедијом и помодарством, схватићемо да је језик дух једног народа, а не скуп логичких правила. Иначе би Беч био "Виен", Рим "Рома", Лондон "Ландн"...

  • Sasa

    25. oktobar 2015 | 18:59

    Koliko znam (neka me neko ispravi, mozda gresim) ali Nizozemska podrazumeva oblast zemlje koju mi nazivamo Holandije (tj "Nizozemske") i Flandrije (severnog dela Belgije)... U tom slucaju nije ni Holandija ni Nizozemska... :-)

  • Milano

    25. oktobar 2015 | 18:38

    Kazu i Italijani Olanda, sto je Holandija u prevodu, tako da ni oni ne znaju, osim Hrvata. Inace Hrvati znaju Srbe da prozivaju za pisanje reci, obzirom da oni pisu kako pisu u Svetu, dok znaju i da napadaju, kako smo otudjili jezik i dosta reci su internacionalne.

  • Ezra

    25. oktobar 2015 | 16:50

    H o l a n d i j a ,i punto.

  • Sleng

    25. oktobar 2015 | 16:45

    Činjenica je da u našem jeziku ima mnogo stranih reči, a mnoge su iskrivljene. Na pr: evro (na novčanici piše euro; avgust po . caru Augustu - treba august,...) Još Vuk je govorio da hrvatski jezik zvuči slovenskije. Habzburgovci su vladali Hrvatskom preko 800 g. ali su Hrvati uspeli da sačuvaju svoj jezik i to im svi priznaju.

    • 25. oktobar 2015 | 18:34

      Neko

      @Sleng

      Zaista pogrešan primer. I treba izgovarati "evro", jer imamo Evropu. Neki drugi narodi drugačije izgovaraju ime našeg kontinenta, pa otuda Nemci imaju "ojro", ili tako nekako, Englezi "juro", Hrvati "euro"....

    • 8. januar 2020 | 18:23

      Bgd

      @Sleng

      A kako onda objasnjavas to sto hrvati zovu prijatelje-frendovi i frendica? Ti Hrvati imaju u svom recniku previse engleskih reci i hrvatski jezik je u stvari mesavina srpskog i engleskog!Blogerka, klaberka, srarleta....

    • 19. januar 2020 | 10:21

      Holandjanin2

      @Sleng

      Hrvati sacuvali jezik pod Austrijancima 800g.???? Ti znaci verujes da su hrvati tada postojali i imali svoj jezik. Zanimljivo. Ajde sada prouci istoriju i videces sa niti su tada postojali niti imali drzavu, ni samostalnu niti pod austrijancima.

  • Miki VELIKI

    25. oktobar 2015 | 16:38

    Ima tu dosta nebuloza.Jedan primer: Mi kažemo KUĆA a Hrvati DOM.Za ženu u kući mi kažemo DOMAĆICA a Hrvati KUĆANICA.

    • 25. oktobar 2015 | 17:54

      Jakob

      @Miki VELIKI

      Da Dom je slavenski.A čija je Kuća! ?

    • 25. oktobar 2015 | 23:50

      Ziloxy

      @Miki VELIKI

      Citiram "Mi kažemo KUĆA a Hrvati DOM" Koliko je meni poznato ovde kod nas se koriste obe reči (bar ih ja koristim). Kuća kao objekat, a dom kao... (ne mogu da se setim odgovarajuće reči , ali razumećete svakako na šta mislim, izvinite)

    • 8. januar 2020 | 18:29

      pihtija

      @Miki VELIKI

      Kuća i dom nemaju isto značenje. Dakle, i Hrvati i Srbi upotrebljavaju obadva naziva. Često sam primećivao reči koje su skoro identične u hrvatskom, ruskom, slovenačkom, slovačkom ili poljskom jeziku. Hrvati su na neki način zaista sačuvali reči sa slovenskim korenima dok se kod Srba uvaljalo svačega, najviše turcizama i germanizama pa nam hrvatski služi za sprdanje kao neki novogovor na silu samo da se razlikuju od Srba, a ustvari smo mi skrenuli s puta.

  • Predrag

    25. oktobar 2015 | 16:24

    Zivim u Holandiji vec 35 godina. I Holland ne znaci sumadija niti ima veze sa sumom. Hol je dolina ili ravnica a Land znaci zemlja. Tako da je objasnjenje da je Sumadija bezvezno i netacno

  • Hogar

    25. oktobar 2015 | 15:57

    Ko je napisao ovaj tekst stvarno je glup,a i pojma nema,nemam reci

    • 25. oktobar 2015 | 17:14

      Bitno da ti imas

      @Hogar

      Ne pise se "poima" nego "pojma",pojam druze pojam.Zatim ne pise se "testu" nego "tekstu" ali si taj test ocigledno preskocio.Ali sto ja to tebi uopste i objasnjavam to je pojam za tebe pardon "poiam" ;)...I tako je menjali su jezik.Dali je tacno prevedeno jeste dali je u duhu jezika nije.Dali je u duhu Srpskog jezika,sa nase tacke gledista nije mi tako ne govorimo u cemu je poenta?Dali mi zbog toga treba da menjam jezik?Zabog naravno da ne!Zbog koga?Zbog hrvata?Mora da se salis.Neki ljudi me stvarno zapanjuju svojim budalastinama.

  • Mostar

    25. oktobar 2015 | 15:44

    Haha ,šampion srpska riječ?!,Haha

    • 25. oktobar 2015 | 17:28

      Pa nije i sta sada ti hoces da dokazes

      @Mostar

      Nije ni srafciger,cibzar,auspuh,bluza,bina,glanc,kelner,escajg,keks,knedla,kugla,flasa,frajer,cigla,sterker,spric,slag,haubica,havarija,haustor,frajla,feder,fleka,kufer-kofer da ne nabrajma vise skoro ih naj vise imamo u jeziku to su sve nemacke reci pa nije ni jastuk,dugme,dzep,carapa,bunar to su je turcizmi.Pa imamo latinskih i germanizama u recniku.Da slovenske reci su predominantne,pa?Ali sta sada to znaci da sada svaku rec koju hrvati promene mi treba da usvajamo?Zasto bi to radili Vuk je reformisao Srpski jezik a Hrvati su ga u tom periodu isto reforimisali da bi ga priblizili Srpskom bas u tom istom periodu.I sta sada mi treba da priblizavamo Hrvatskom.A zbog cega.Da nema neke tajne ljubavi prema njima?Hoce me to uciniti boljim covekom ili cu da se odricem svoga zarad hrvastine.U ostalom jezik im je totalno nakaradan iskasapljen i izfeminiziran mislim tako zvuci.Smesni su :).

    • 25. oktobar 2015 | 17:31

      Radnaskela

      @Mostar

      Hajde sada pažljivo pročitaj tekst. Ukapirao ? Ne? Lepo piše da je "prvak" srpska reč, a ne "šampion". Inače,srpski,hrvatski i ostale podvarijante su jedan te isti jezik,što je za neke postalo smrtna uvreda,iako znaju istinu. Zato je prilično besmisleno raspravljati koja je čije reč,uglovnom su u pitanju lokalizmi. Hrvati,Srbi i Bošnjaci pričaju čak isti dijalekt,a svako ga naziva svojim imenom. Više se razlikuje npr. nemački jezik iz Nemačke i onaj iz Švajcarske,nego ovi "naši".

  • Pa sta to sada znaci

    25. oktobar 2015 | 15:38

    Da mi svoj jezik treba da prilagodjavamo po tome kako hrvati govore?!?Kakva je to nebuloza i koga briga kako hrvati "purgaju i parlaju" ko im smirgla usi.Mi i ovako nemamo sa njima nista vise sem Jasenovca i neresenih racuna.Sve ostalo su trivijalne stvari.A to kako ce oni da govore ko im smirgla usi.Kao oni sigurno necu ma iz inata necu cak i da je tako.Holandija i tacka.

    • 25. oktobar 2015 | 16:21

      nezadovoljština

      @Pa sta to sada znaci

      Hrvati čuvaju srpski jezik i unapredjuju ga. Mirovina je nama mnogo bliža reč, nego penzija. Hrvatski jezik je završio karijeru jer ga niko ne razume više. Pesme na hrvatskom zvuče kao na poljskom, slovačkom... Dakle, Hrvati jeziku rade baš ono što bi trebalo svi mi da radimo.

  • Sumadinac

    25. oktobar 2015 | 15:30

    A, zašto stranci kažu Kroacija (Croatia) a ne Hrvatska?

    • 25. oktobar 2015 | 16:55

      Bez obzira

      @Sumadinac

      Ako mi za Nemce kazemo da su Nemci sto za ostale slovene znaci "nemi-mutavi" i njihovu drzavu zovemo Nemacka a ne Germany ili ti po naski Germanija.Sto ne zovemo Germanija kao ostatak sveta nego Nemacka.Pa upravo o tome ti govorim nas narod tako naziva njih od vajkada i oni su na primer neki tamo mutavi Nemci i ako su tako i moji dedovi i pradedovi ih zvali zasto bi sada ja morao da ih zovem "Geramny" boli me bas uvo.Tako i za holandiju znaci prva regila te Nizozemske je bila Holandija i nasi stari je tako nazavali na mapama ali oni u medju vremenu presusili more pa menjali ime te sverna te juzna te "nizozemska" te "kroacija zivi dulje uz kalgon" i sada ja tako treba da govorim ko neki tamo zagorac.Ma daj bezi bre.Boli me uvo kako oni govore ja cu da govorim u duhu svog a ne nekog tamo hrvatskog jezika i jezika nasih krvnika onih sto su ti do juce trpali decu u koncetracione logore.Samo kada ih cujem sav se najezim od gadjenja jos treba i da govorim tim njihovim feminizaranim akcentom,ma evo sav sam ko lud bez njih.

  • KoSuOni

    25. oktobar 2015 | 15:24

    Mi ih ne zovemo, oni sami dodju da nam čitaju prava i prave se svetci i pri tom podržavaju islam umesto nas srbe.

  • BOZA ZEMUNAC

    25. oktobar 2015 | 15:23

    DA PITAMO VLADU.

    • 8. januar 2020 | 18:51

      bitno

      @BOZA ZEMUNAC

      Moj drugar Vlada je pijan treći dan,nema on pojma bre !!!

  • Frfljavi

    25. oktobar 2015 | 15:20

    Auuuuu ko je ovo napisao i cija je ovo ideja bila... svaka cast autoru, da ne kazem novinaru ovog teksta koji je, pretpostavljam hteo da ispadne veoma, veoma mudar. Ajmo redom. Ime jedne drzave, u ovom slucaju Holandija, ne potice od Srba i Srbije ( jer smo mi najpametniji i nebeski narod) vec je to svet, Evropa kao sto je i u ostalim narodima prihvaceno da se ta zemlja tako deklarise, zove ili naziva. Sto se Hrvatke reci tice, zaista sam zabezeknut ovim poredjenjem. Hrvatski jezik se zasniva na bukvalnim znacenjem! Oni su oduvek tako govorili, a Tudjman, kada je uveo novohrvatski jezik, hteo je da ga promeni iz vise razloga. Najpre, da bi se distancirao od srpsko hrvatskog ili hrvatsko srpskog ili sve sto je bilo jugoslovensko. A odmah iza toga je cilj bio da hrvatski jezik bude, ako smem ovako lepu rec za tako besmislenu misao da upotrebim je, egzaktnost hrvatskog jezika. Evo i nekih primera. Fudbal- Nogomet. Zatim svi meseci u godinu imaju bukvalno znacenje, dok citav svet govori fudbal i januar februar.. oni govore veljaca, studeni i tome slicno. Zatim, kvadratni metar je u hrvatskom jeziku cetvorni metar, slem-glavobran, helikopter-zrakomlat, aerodrom-zracna luka, kajs, okolotrbusni drzac... itd... i sta sada? Znaci, Hrvati su u pravu, a mi smo u krivu. Hrvati govore ispravno, a mi pogresno!? Zaista ne znam odakve vam ovakva notorna glupost. Al ajde i ovo da napisem. Zasto su mozda jedini narodi na svetu koje svoje zemlje i sebe nazivaju Östereich i Deutschland, a citav svet ih zove Austrija i Nemacka odnosno Germany ili kako vec? Zasto mi i madjari jedino zove Bec Bec a svuda u svetu je Vienna recimo...? A mozda smo i jedini koje Madjare nazivamo Madjarima a svuda su Ungari. Zaista... nemam reci da neko moze ovako nesto da napise.

    • 25. oktobar 2015 | 17:06

      Jovan

      @Frfljavi

      Brate upravo sam i ja o tome ostavio par kometara i podrzavam te.Ali ovde ocigledno ima i budala i "hrvata na tajnom zadatku".Postoji nesto sto se pravilno kaze da jeste ili nije u duhu jezika,to nije u duhu Srpskog jezika.Zasto hrvati neke nepravilne izraze ne prilagodjavaju Srbima :).Odgovor i ne treba da ti dam jer ga unapred vec znas.Pa zasto bi mi nesto sto je u duhu naseg jezika prilagodjavali njihovom,ko su oni,sta su oni da im se ja prilagodjavam u mojoj kuci.Bas boli uvo za te hrvate neke tamo i ovako se trudim da ih gledam kao da ne postoje za mene ide Bosna pa onda nista neka crna rupa pa Slovenija i tako ostale zemlje redom.Cak i kada putujem gledam da nikada ne idem preko njih.Ne interesuju me oni,njihovi izrazi dali jeste dali nije.A kamoli da svoj jezik prilagodjavamo njihovom to je jeres teska jeres.

    • 25. oktobar 2015 | 19:52

      Hehe

      @Frfljavi

      Moram te razočarati, ali gledao si previše Kursadžija i sličnih humorističnih emisija, nigdje u Hrvatskom rječniku (ispričavam se ako zaista postoji, a da nisam nikad čuo), a posebice ne u svakodnevnom govoru ne postoji riječi zrakomlat(zrakoplov da, za avion, ali ljudi uglavnom koriste avion), niti postoji riječ okolotrbušni bla bla što god si već izmislio, nego nazivamo kajš ili remen, kako gdje i kako tko, ja osobno koristim kajš(kajiš). Također, nema nikakvog glavobrana, nego šljem ili kaciga. Znam da si na srpskom portalu pa izmišljotine ovakve prirode ti nitko neće uzeti u obzir, ali ne bi ti bilo na odmet informirati se o stvarnom stanju prije pričanja ovakvih gluposti. Pozz!

    • 25. oktobar 2015 | 21:06

      Petar

      @Frfljavi

      Kad spomenuste Tudjmana, moze l neko da mi prevede na srpski njegovo prezime, to jest znacenje prezimena.

  • Boro

    25. oktobar 2015 | 15:13

    Niderland znaci niska zemlja,pa onda ni nizozemska nije tacan naziv

  • Fedor

    25. oktobar 2015 | 15:08

    Holandija

  • Stani

    25. oktobar 2015 | 15:00

    Pojma vi nemate o zivotu sta bre lupate... i jedno i drugo je pravilno kakva šumadija u Nemackoj svi zovu Holand ili holandija ili Nizozemska ili Niederlande napraviste Hrvate najpametnijim u Evropi

  • nemam nik

    25. oktobar 2015 | 14:53

    Nizozemska je pravilnije.

  • SRB IN

    25. oktobar 2015 | 14:53

    Pa zasto je onda i mi ne zovemo Nizozemska ako je to pravilno?

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA