Vreme čitanja: oko 3 min.

Kako je nastala pesma "Should I Stay or Should I Go?", klasik grupe The Clash

V. Đ.

Vreme čitanja: oko 3 min.

Pesma koja je i dan danas hit

  • 1
The Clash Printskrin: Youtube/The Clash

Jedna od najpopularnijih pesama grupe The Clash je svakako "Should I Stay or Should I Go?". Na prvo slušanje je privukla pažnju publike širom sveta i bila kotirana na visokim pozicijama na top listama.

Ono što je zanimljivo za ovu pesmu jeste da je koristila veoma neobičnu tehniku za taj period, a to je da su se španske reči koristile u pesmi koja je većinski na engleskom jeziku.

Španske deonice pevao je sa Džoom Stramerom Džo Eli, pevač iz Teksasa čiji je album "Honky Tonk Masquerade" iz 1978. privukao pažnju grupe The Clash kada su ga čuli u Engleskoj. Kada su Eli i njegov bend nastupili u Londonu, članovi grupe The Clash su otišli ​​na koncert, a potom su svoje koleg i proveli ih po gradu nakon nastupa. Postali su dobri prijatelji, a kada su The Clash došli u Teksas 1979. godine, zajedno su imali neke koncerte. Ostali su u kontaktu, a kada su se The Clash vratili u Ameriku 1982. godine, svirali su više zajedno i Eli im se pridružio u studiju kada su snimali album "Combat Rock" u Electric Ladyland studiju u Njujorku.

U intervjuu za Songfacts iz 2012. godine, Džo Eli je objasnio: "Pevam sve španske stihove u pesmi ("Should I Stay or Should I Go?",prim.aut), i čak sam pomogao da ih prevedem. Preveo sam ih na teksaško-meksički, a Stramer je na neki način znao španski iz Kastilje, jer je odrastao u Španiji u njegovom ranom periodu njegovog života. A portorikanski inženjer (Edi Garsija) mu je na neki način dodao "malo ukusa". Dakle, uzima se stih, a zatim ga ponavlja na španskom."

Na pitanje odakle ideja za španski deo, Eli je rekao: "Ušao sam u studio dok su radili delove. Radili su na pesmi već nekoliko sati, imali su je prilično dobro nacrtanu Ali mislim da je to bila Stramerova ideja, jer je on odmah, kada je došlo do tog dela, odmah rekao: "Znaš španski, pomozi mi da prevedem ove stvari." (Smeh) Moj španski je uglavnom bio teksaško-meksički, tako da to nije bio tačan prevod. Ali pretpostavljam da je trebalo da bude nekako ćudljivo, jer nismo baš prevodili doslovno."

Prema Strameru, Edi Garsija, inženjer zvuka, pozvao je svoju majku u Bruklin Hajts i naterao je da prevede neke od tekstova preko telefona. Edijeva majka je Ekvadorka, tako da su Džo Stramer i Džo Eli na kraju pevali na ekvadorskom španskom.

Inače, ove sesije su u celini bile loše krvi, buduči da je Mik Džons bio besan što su njegovi originalni miksevi njegovih pesama "masakrirani" protiv njegove volje, a to je u kombinaciji sa drugim faktorima (kao što je povratak kontroverznog menadžera Bernija Roudsa) rezultiralo raspad benda i Džonsovo otpuštanje 1983.

Uglavnom, Mik Džons je odbio da pripiše značenje stihovima. On je rekao u 1000 UK #1 hitova Džona Kutnera i Spensera Lija: "Should I Stai Or Should I Go?" nije se radilo o ničemu konkretnom i nije me sprečilo da napustim The Clash. Bila je to samo dobra pesma za ljuljanje, naš pokušaj da napišemo klasik."

Ali u članku Rolling Stone-a iz 2009. o The Clash-u, magazin tvrdi da je Džons napisao ovu pesmu o svojoj devojci Elen Foli, koja je glumila u TV seriji "Noćni sud" i pevala sa Meat Loaf-om u pesmi "Paradise By the Dashboard Light“. Ona je za Songfacts je 2021. rekla: "Stvarno ne znam da li se radi o meni. Ipak je to veoma dobra pesma, o kome god da je reč."

(Telegraf.rs/izvor: songfacts.com)

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Igor s

    23. decembar 2023 | 14:46

    Kod nas je obrada pesme Da li da odem ili ne Bajaga i instruktori na Albumu Zmaj od Noćaja.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA