« Nazad

Očenaš je najpoznatija hrišćanska molitva, a papa Franja hoće da je menja

"Ne uvedi nas u napast" trebalo bi da glasi "ne dozvoli da padnemo u napast"

Pročitajte ceo tekst
Ukupno komentara (12)
  • p
    pop

    Ciji papa,pa on ne treba da prevodi za nas,oni su se izdvojili od prvo osnovane crkve!a ne mi.

  • С
    Стрелок

    Па није ово ништа шта су све измијењали.

  • r
    renata

    Svakako je ispravan prevod - ne uvedi nas u napast jer Bog nikog ne uvodi u kusnje nego dozvoljava da se dese da bi pokazali svoju vernost. Sveto Pismo kaze jasno da Bog nikog ne iskusava nego nas iskusavaju nase pogresne zelje. Isus je rekao da mnoge stvari koje nam se dese su stvar nesrecnih okolnosti a ne da nas Bog kaznjava. Malo vise citanja Svetog Pisma ne bi nam bilo na odmet, a ne samo da se pretpostavlja sta Bog misli.

  • D
    Dragana

    Zaista,to nema smisla i ne mogu vjerovati da to čitam😐 Pa kuda to sve vodi...

  • s
    strptomicin

    Snaga jevreja je u nepromijenjivosti hiljadama godina a ovi iz vatikana mijenjaju se svakih 100 godina! Zbog toga po evropi imate toliko različitih crkava da se nemožete snaći ko je ko!

  • A
    Arsen

    Papa nema pojma,pa naravno da nas Bog dovodi u iskusenje na ovaj ili onaj nacin. Covek nema pojma o dogmatici

    • Z
      Zgb

      @Arsen

      Ako ti imas poima reci ,molitva oce nas kaze "neka se sveti ime tvoje" ,koje je to ime ?

  • Ј
    Јован

    Још само је то и остало да измене!

  • D
    Dejan

    Neka papa prevodi kako hoće. Ionako je izopačio Hrišćanstvo , ne samo ovaj papa , mi pravoslavci znamo kako se treba moliti i nemojte nam ubacivati ovakve tekstove više .

    • B
      Brane

      @Dejan

      Dejane nisi razumio šta Papa hoće- Traži da prevod Oče naš bude upravo nakav kako ga izgovaraju Srbi, jer je to bolji prevod.

    • S
      Sale

      @Dejan

      Hvala Dejane. Podrzavam.