"Drtina, mrcina" Rada kaže da ove srpske reči ne možete prevesti na druge jezike, ne zna se koja je luđa

E. J.
E. J.    
Čitanje: oko 1 min.
  • 0

Radmila Rada Manojlović je po mišljenju mnogih pevačica sa najinteresantnijim objavama na Iksu, a njene konverzacije i razni stavovi na različite teme često budu u centru pažnje i diskusije.

Nekad duhovita, a nekad "diskutabilna", činjenica je da pevačica ume da nasmeje ljude, pa je to uradila i sada.

Ona je podelila pitanje:

- Koju srpsku reč ne biste mogli da prevedete na druge jezike?

Potom je iz glave krenula da nabraja reči koje su joj pale na pamet, a za neke možda ni Srbi sami nisu čuli.

Evo Radinog spiska, a vi probajte ovo da prevedete na neki drugi jezik:

Avlijanerka

Sklepotina

Skarabudžiti

Mrcina

Šućmurast

Kulov

Drtina

Razguli

Žbljoha

Izandjalo

Zatrlo

Pobratim

Boje: murgava, aleva, kafena, mišasta, pembava, graorasta, šerpa plava

Nije nego

Oprem dobro

Ete ti ga na

Bog te ubio da te ne ubije

Gronik

Olešiti

(Telegraf.rs)

Video: Suzana Mančić o Simici: Došao je samo da me vidi, bio je tu manje od 24h

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA