• 8

Hrvatska televizija titlovala intervju sa Đokovićem

HRT je obezbedio i "prevod" za svoje gledaoce koji imaju problema sa sluhom

  • 8
Novak Đoković

Printskrin: HRT

Hrvatska radio-televizija titlovala je intervju sa Novakom Đokovićem koji je urađen uoči turnira "Adrija tur" u Zadru.

Đoković je najavio humanitarni događaj koji je okupio nekoliko svetskih tenisera i otkrio da nikada pre toga nije bio u Zadru.

Tom prilikom je potvrdio prijateljski odnos sa Bornom Ćorićem i Marinom Čilićem, i najavio učešće Grigora Dimitrova.

Deo intervjua odnosi se i na eventualno učešće Saše Zvereva. U samom titlu reč je o prevodu pojedinih reči, poput "osobni - lični", "prigoda - prilika", "lipanj - jun", "karantena - karantin".

Ali, pretpostavlja se da je ovo uobičajena rutina kada dolaze poznati sportisti, makar i sa istog govornog područja jer sigurno ima i gluvonemih ljudi koji bi želeli da saznaju šta je Novak rekao.

(Telegraf.rs)

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Slobodan

    I šta je sada tu sporno.Namenjeno je ljudima sa oštećenim sluhom,a normalno je da se koriste reči koje su tamo u upotrebi.Zbog ovakvih vesti sa obadve strane su nam i odnosi takvi kavi jesu.

  • Sulejman poturica

    Pukli pokatoliceni srbi.

  • Lud zbunjen

    Aman ljudi ovo je za osobe sa oštećenim sluhom!

Preporuka sa Weba

by Content Exchange

Google preporuke

Najnovije vesti

Dozvoljavam da mi Telegraf.rs šalje obaveštenja o najnovijim vestima