5

Zbog engleskih naziva naših serija suze same teku: The village is burning, and the grandmother is combing

Nekad je stvarno teško pogoditi koji film ili serija se kriju iza engleskog prevoda

Tesna koza, Vruc vetar, Bela ladja, Selo gori a baba se ceslja
Foto: Printskrin Youtube

Da li ste nekad pokušali da prevedete strancu nazive srpskih pesama i šta ste radili kad vas je pitao za "Tandrčak, tandrčak, vreteno"? I koliko ste se pomučili sa objašnjenjem da serije Hot wind (Vruć vetar) i Tight skin (Tesna koža) nemaju porno sadržaj, već da su to prosto srpki žargoni sa dubljim značenjem.

SENKE, UBICA, LENKA, PSI LAJU, SELO GORI, VOJNA AKADEMIJA... Iznenadićete se koja je NAJGLEDANIJA serija RTS-a u 2017. (FOTO)

Zato se mi, s nadom i verom u to da strance, pored kafana i narodnjaka, zanima i srpska kultura, bavimo prevodima naših najpoznatijih serija i filmova.

Pojedini prevodi zaista ne mogu, a da ne nasmeju. Naročito zato što ih je često nemoguće prevesti, pa kada upotrebite bukvalan prevod - to prosto zvuči urnebesno.

Sigurni smo da zbog pojedinih naziva i prevoda stranci zaista misle da se srpska kinematografija bavi masovnom proizvodnjom trilera, akcionih serija, ali i da, kao što smo rekli - nacionalne televizije emituju program sa porno sadržajem u uradnim terminima.

A kako drugačije da shvate kad im ponudite da odgledaju nešto što se zove With throat in strawberries (Grlom u jagode), ili United brothers (Složna braća).

Izdvojili smo i druge naše najgledanije serije i preveli ih. Neke zaista nije moglo nikako drugačije do bukvalno:

Selo gori, a baba se češlja - The village is burning, and the grandmother is crawling

Srećni ljudi - Happy People

Bela lađa - White Boat

Vruć vetar - Hot wind

Tesna koža - Tight skin

Vratiće se rode - Storks will come back

Stižu dolari - Dollars are coming

Moj rođak sa sela - My cousin from the village

Porodično blago - Family treasure

Žikina Dinastija - Zika's dinasty

Hajde da se volimo - Let's love each other

Policajac sa Petlovog brda - A policeman from Petlovo brdo

Bolji život - Better life

Maratonci trče počasni krug - Marathons run an honorary circle

Ne okreći se sine - My Son Don't Turn Around

Sekula se opet ženi - Sekula is getting married again

Povratak otpisanih - The written off return

Naravoučenije: kad vam stranci dođu u goste, dobro razmislite šta ćete im ponuditi da gledaju na TV-u. Može se desiti da se preznojite dok im prevedete, a oni to na kraju sve pogrešno shvate.

Daljinac

(Telegraf.rs)

Tagovi: Engleski, Filmovi, Prevod, Selo gori a baba se češlja, Serije, Srećni ljudi, Tesna koža, Vruć vetar, Žikina dinastija

Pogledajte sve vesti u poslednja 24 sata

Komentari (5)
Poređaj komentare:
  • Б
    Бојан

    Повратак Отписаних би било боље да се преведе као "The return of unwanted" зато што су они уствари непожељни тј отписани као да не постоје. "Written off" има тотално другачију замисао кад се користи.

  • M
    Majkl

    Полицајац са Петловог брда може да се преведе и као A policeman from Rooster hill.

Kada su bogati postali bogatiji, a sirotinja siromašnija u Jugoslaviji? Sve lekcije o našoj prošlosti i nasleđu

Ugovorena saradnja Muzeja Nikola Tesla i Kotsanas muzeja iz Grčke: Beograd će se Atini predstaviti izložbom naredne godine (FOTO)

Zabranjeno pušenje: Skupština je perverznija i interesantnija od rijalitija (VIDEO)

Voleo bih da stavim 7 miliona Srba u autobus i da ih provezem po Evropi: Izveštavao je o ratovima u Jugoslaviji, a sada kaže da se srpski bunt sveo na Tviter

10 godina i 200 izvođenja "Generalne probe samoubistva"

Pesma uz koju se udvaraju samo najhrabriji, napisana je za sat vremena: Već 20 godina stihovi iz "Mostarskih kiša" su među najlepšima

Kristina Kija Kockar preporučuje knjige čitaocima Telegrafa

Šta nas čeka u novoj epizodi Korena: Da li će se rešiti misterija Simkinog porođaja i za koga Đorđe oštri nož? (VIDEO)

"Pet života pretužnog Milutina"  na turneji u Ljubljani i Zagrebu

Odakle dolazi i šta zaista znači reč "bre"

Vitomir Jevremović spojio je umetnost i tehnologiju i napravio virtuelnu platformu za izlaganje umetničkih dela

"Asteriks: Tajna čarobnog napitka" od sutra u bioskopima: Svi jedva čekaju da ga pogledaju, a evo šta su nam glumci rekli o filmu

Dve situacije iz serije "Jutro će promeniti sve" u kojima smo oduvek hteli ovo da uradimo, a nismo smeli (VIDEO)

Preminula glumica Milena Dapčević, čuvena doktorka iz filma "Boško Buha"

Vizija stvaralaštva kroz multimediju, izložbe, performans i tribinu: 5. japansko-srpski festival filma u Jugoslovenskoj kinoteci (FOTO)

Bez Karađorđa ne bi bilo "Braće Karamazov": Koji su pisci i pesnici veličali našeg vožda i jedna zaboravljena irska pesma o njemu

Lekar otkriva da li bi provalnici u filmu "Sam u kući" preživeli Kevinove zamke: Metak, užarena pegla, lopata u glavu...

Muzej Nikole Tesle proslavio 66. rođendan: Za budućnost digitalizacija i konzervacija stalne postavke

Pred beogradske koncerte Božo Vrećo i Marko Louis snimili spot "Pandora"

Retko ko zna šta znači "skunatoriti", a ima veze sa parama i kladimo se da vas je ta veština nebrojeno puta sačuvala

"Ovo joj je uloga karijere": U 7. epizodi "Korena" zasijala Sloboda Mićalović, a svi bruje o preljubničkim scenama (FOTO)

Ovacije za Perpetuum Jazzile

Prodata "Posrnula Madona sa velikim si.ama": Čuvena slika iz serije Alo, Alo postigla tri puta veću cenu od početne

Ivo Andrić čita odlomak knjige "Na Drini Ćuprija": Ovako zvuči jedno od najpotresnijih dela iz ugla njenog autora (VIDEO)

IRIE FM pred beogradski koncert objavljuju novi spot i album

Popularni glumac Miloš Timotijević preporučuje tri knjige čitaocima Telegrafa

Bjelogrlić uvodi velike novine: U Senkama nad Balkanom zaigraće glumac koji nas je opčinio u Korenima, ali i omiljena srpska glumica

Oči Isusa i svetaca zablistale nikad sjajnije: Obnovljene najdragocenije freske iz doba Nemanjića u Studenici

Žestoke scene seksa u Korenima o kojima će Srbija pričati, ali u krevetu sa Đorđem Katićem nije Simka (VIDEO)

Uručenje nagrada Joakimu Tasiću

17. decembra premijera opere "SEDRA" u Beogradu

Ovako ćemo se odužiti našem Valteru: Bata dobija legat, u planu podizanje zgrade od 300 kvadrata, letnje pozornice i spomenika

Margaret Atvud piše nastavak romana "Sluškinjina priča"

Sejo Sekson o Neletu Karajliću: Nije on okrenuo leđa meni, već celom svom životu (VIDEO)

Preminuo autor "Sunđer Boba" Stiven Hilenburg (57)

Uz kupljene ulaznice za Nišville 2019 besplatno na "Nišville u Beogradu"

Činjenice o kultnim filmovima koje ne znaju ni njihovi najveći fanovi

Perpetuum Jazzile u subotu u Sava centru

Gipsy Kings u filmu o Šabanu Bajramoviću

Jazz sastav sa čak četiri ženska vokala i osmočlani funk-soul bend ovog vikenda u Starom Bitefu

U susret 12. Festivalu nauke: Srpski naučnici nam otkrivaju kako će izgledati Zemlja budućnosti

Književnik Veselin Gatalo iskreno o diskriminaciji u Mostaru: "Da bi Srbin bio uspešan u Federaciji, mora biti dva puta bolji od najboljeg"