• 6

Foto ubod: Neobično napisano ime Petra Petrovića Njegoša na uličnoj tabli

Ako pogledate ćirilični natpis, pročitaćete da se nalazite u Ulici Njegoševoj, a latinični - Negošovoj

  • 6
Njegoševa ulica

Foto: Mateja Beljan

Jedna obična slika, iz neke mirne ulice, ulica - Njegoševa.

Ili - Negošova?

Ako pogledate ćirilični natpis, pročitaćete da se nalazite u Ulici Njegoševoj, a latinični - Negošovoj.

Ali, to može da zbuni samo one koji ne znaju gde je fotografija nastala. U pitanju nije samo drugo pismo, već i drugi jezik.

Slika je nastala u Staroj Pazovi, a Negoš je Njegoš - na slovačkom.

Karađorđeva ulica se na slovačkom zove KARAĎORĎOVA, a Svetosavska - SVÄTOSAVSKÁ.

Svetosavska

Foto: Mateja Beljan

(Telegraf.rs)

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Пеца

    Све потиче од Вука Караџића који је "аминовао" неправилности. И на српском (без обзира на азбуку или латиницу) би требало писати као и на словачком. Набоље се може схватити на примеру "унисекс" имена: Сања, Вања... Тако, када се каже Сањово, Вањово...., зна се да је реч о мушком роду. А када се каже: Сањино, Вањино...., да је реч о женском роду. Претходно (за мушке) делује рогобатно, јер се уво (ухо) већ разгазили на "садашњу исправност".

  • Jano

    Takođe su i nazivi nekih Slovačkih ulica veoma loše prepisani na Srpski jezik , tako na primer u originalu ulica "Hviezdoslavova" je prevedeno na "Xvjezdoslavova" i.t.d.

  • Iggy

    Zasto Slovacki u sred Srbije??????

Preporuka sa Weba

by Content Exchange

Google preporuke

Najnovije vesti

Dozvoljavam da mi Telegraf.rs šalje obaveštenja o najnovijim vestima