≫ 

Kako je Vučić predstavio Dačića Erdoganu, na kojim sve jezicima turski predsednik može da priča sa srpskim ministrima, ali i čiji je prsten video: Detalji iz Palate Srbija (FOTO)

Kamere su zabeležile prilično neformalan razgovor srpskog i turskog predsednika ispred Palata Srbija, tokom svečanog dočeka

  • 79

Nakon što su predsednik Srbije Aleksandar Vučić i njegov turski kolega Redžep Tajip Erdogan prošli pored postrojenih vojnika Garde Vojske Srbije ispred Palate Srbija, kamere su zabeležile prilično neformalan razgovor dvojice predsednika. Mogli smo da čujemo, koji je član vlade mrzovoljan kad je neispavan, ali i da sa Erdoganom može da se, osim na turskom i engleskom, razgovara i na srpskom i albanskom jeziku.

Svečani doček za Erdogana ispred Palate Srbija (FOTO)

Erdogan sleteo u Beograd: Dočekali ga Vučić i Brnabić (FOTO)

Kao što protokol nalaže, Vučić je gostu iz Turske predstavio ministre srpske Vlade. Prvi među njima je bio prvi potpredsednik Vlade i šef diplomatije Ivica Dačić, koji Erdogana već poznaje.

Međutim, Vučić je turskom gostu pokušao da objasni da je Dačić možda malo neraspoložen, i to zato što voli da odspava duže.

Printskrin: RTS

Najpre su Dačić i Erdogan razmenili koju rečenicu na engleskom, a zatim je Vučić na srpskom pojasnio situaciju.

- On mrzi rano da ustaje - rekao je Vučić Erdoganu za ministra Dačića, na šta su se sva trojica nasmejala.

Printskrin: RTS

Nakon toga, Erdogan se upoznao i sa ostalim ministrima u Vladi Srbije, koje je svakog ponaosob Vučić predstavio, a tokom upoznavanja govorilo se i na engleskom i na srpskom.

- Govorite i turski, albanski, srpski perfektno... - rekao je Vučić Erdoganu.

Printskrin: RTS

Predsednici su potom obišli izložbu u Palati Srbija, koja je priređena u čast turskog predsednika.

Reč je o postavci koju je priredio Arhiv Srbije, a u kojoj se nalaze dokumenta iz 17, 18. i 19. veka, među kojima su hatišerifi, ustavi, mape, diplomatska prepiska na strarom turskom i srpskom jeziku.

Među eksponatima je i turski pečat koji je koristio Miloš Obrenović u prepisci sa turskom stranom, kao i mapa Beograda iz 18. veka koju su koristili turski upravnici grada u tom periodu.

Printskrin: RTS

Turski predsednik mogao je da vidi diplomatske izveštaje srpske delegacije iz Istanbula, kao i izveštaj o izboru kneza Aleksandra Karađorđevića iz 1842. godine i Turski ustav iz 1838. godine u prevodu na srpski jezik.

Veliki deo izloženih dokumenata je na staroturskom jeziku.

Jedan deo dokumenata iz 18. i 19. veka preveden je na turski jezik i izdat u posebnoj zbirci, koju će predsednik Srbije pokloniti turskom kolegi.

Daljinac

(Telegraf.rs/Tanjug)

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Nemanja

    10. oktobar 2017 | 14:58

    Lepo je sto se vidi da odnosi izmedju nasih zemalja idu uzlaznom putanjom!

  • Maja

    10. oktobar 2017 | 14:56

    Ovakva konverzacija je dokaz da mu je prijatno sto je dosao!

  • Miroslav

    10. oktobar 2017 | 14:55

    Samo napred, treba jacati saradnju sa Turskom, a potpisivanje sporazuma samo ce podsticati razvoj nase ekonomije, visoka ulaganja Turske u nasu privredu, i uopste prijateljske odnose izmedju dve zemlje. Radujem se takvoj saradnji!

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA