KLAJN: Kaže se Morinjo, a ne Murinjo i Endi Mari, a ne Marej!
U srpskom jeziku često nepravilno preimenujemo i izgovaramo strane reči i izraze, pa tako i imena poznatih sportskih ličnosti. Uvaženi lingvista Ivan Klajn objašnjava da se poznati britanski teniser zove Endi Mari, a ne Marej, kako ga većina kod nas nepravilno naziva.
Slavni portugalski trener Žoze Murinjo preziva se, u stvari, Morinjo.
- Trebalo bi njegovo prezime izgovarati Morinjo, jer je u pitanju portugalski jezik, u kome se glasovi OU, kada su napisani zajedno, čitaju kao O. Ali već se odomaćilo pogrešno Murinjo - izjavio je Klajn za "Blic".
Španski nazivi, takođe, stvaraju probleme.
- U španskim imenima pogrešno se transkribuje z umesto s. Ispravno je Hose, Hesus i slično. Pravopis dopušta da se zadrži već ustaljeno z u prezimenima kao što su Lopez, Perez i slična - ocenio je Klajn.
(Telegraf.rs)
Video: Dejan Stanković izljubio Nenada Stojakovića, pa tražio Sašu Zdjelara posle 178. večitog derbija
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Rt
Covek je lingvista, zato bolje cuti i budi pametniji pa iz ovog nesto nauci.
Podelite komentar
Maja
Kad preko nepismenih komentatora i novinara uđe pogrešan izgovor, to se posle teško ispravi,Klajn je inače bio profesor na Filološkom fakultetu, jedan od naših najvećih lingvista. Čovek govori devet jezika. A ako vam smeta njegovo jevrejsko poreklo, evo, čistokrvnni Srbi, uverite se da je čovek u pravu: http://www.youtube.com/watch?v=RSX-pHKe9kw
Podelite komentar
Ludilo
Taj Klajn, "čistokrvni Srbin" nam ubi jezik...
Podelite komentar