Hrvati izmislili svoju reč za VAR: Nasmejaćete se kada čujete kako će ga zvati, zbog toga su dobili nagradu
Svuda u svetu VAR u fudbalu poznat je pod apsolutno identičnim imenom. Niko se nije potrudio da sa engleskog jezika prevede skraćenicu za "video assistant referee". Niko, sve do komšija iz Hrvatske.
Naime, hrvatski jezik je dobio novu reč koja će zameniti VAR, a mnogi će se nasmejati kada je budu čuli. Naime, u pitanju je "presudnik", kako je nedavno objavila pedagoškinja iz Osijeka, Josipa Ćurić.
Zanimljivo je da je zbog reči "presudnik" ona dobila i nagradu u časopisu "Jezik" za najbolju reč godine. Na pomenutom takmičenju učestvovale su sve nove reči, a ukupno je stiglo čak 412 predloga. Na kraju je upravo novi izum za VAR odneo pobedu.
Hrvatska je inače zamenila i korner za reč "kuterac", a het-trik takođe ima svoje novo ime i u pitanju je "trogodak". Ono što je poznato jeste da su ovo samo zvanični nazivi, ali je veliko pitanje da li će zapravo zaživeti u javnoj upotrebi.
VAR svakako ostaje isti i analiziraće sporne situacije u fudbalskoj ligi Srbije. Na ljudima je samo da li će ga zvati novim imenom.
(Telegraf.rs)
Video: Pogledajte gol Kostova i lucidnost za izjednačenje Zvezde protiv IMT-a
Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.
Тешко
болесна нација,у главу.
Podelite komentar
Emilija
Presudnik, kuterac, vratnica, greda, zabiti gol...još malo nećemo se razumeti.
Podelite komentar
Endokin
Koliko ja znam var je mesto na kom su zavarena dva komada metala...
Podelite komentar