≫ 

Kad te engleski oficir napije da bi pristao da u dlan primiš novčić koji te vodi u smrt

 ≫ 

Izraz „primiti kraljev šiling“ danas ima kolokvijalno značenje, a koristi se kada neko stupi u redove britanske vojske ili ratne mornarice. Nekada, međutim, značenje nije bilo kolokvijalno nego bukvalno: oficir bi doslovno stavio čoveku jedan šiling u dlan, posle čega se čovek držao za regrutovanog i više nije bilo nazad

Komentari

  • <% item.timestamp | formatDate(lang) %> | <% item.timestamp | formatTime %>

    <% item.data.comment_author %>

    <% item.data.comment_content %>

    • <% subitem.timestamp | formatDate(lang) %> | <% subitem.timestamp | formatTime %>

      <% subitem.data.comment_author %>

      @<%subitem.data.replyTo%>

      <% subitem.data.comment_content %>

Komentari

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA