≫ 

Značenje ove grčke reči ste svi iskusili, ali nema šanse da je prevedete na srpski jezik

 ≫ 

Zašto ova reč ne može da se prevede ni na jedan svetski jezik?

Komentari

  • Στέφανος

    26. april 2020 | 20:36

    Jedonstavan je prevod - Ljubočasno. Taj termin je u bukvalnom prevodu takav, a u staroj njegovoj primeni ima slično značenje kao i φιλότιμο, no naravno ne tako iscrpno. Treba samo malo misliti i istražiti. Grčki jezik je blago, ali ne sme se potceniti ni naš. Slavenski (Slovenski) jezik je dosta je bogat. Izvinite na latinici, nemam ćirilicu.

    • 27. april 2020 | 07:55

      Van

      @Στέφανος

      Ne postoji ni jedna reč u starogrčkom i latinsmom jeziku da se ne može objasniti njeno značenje pomoću Božanskog govora u srpskom jeziku. Stim što taj govor u srpskom jeziku treba znati kako se otkriva. Samo kada bi srpski lingvisti znali prave vrednosti po jeziku Bogom izabranog naroda ne bi verovali kakvo bogatstvo srpski narod poseduje a da toga niko nije svestan. Već mu je uvek tuđe bolje, lepše i slađe od onog što već poseduje jer ne poznaje svoje vrednosti. Zbog čega se nalazimo na nivou nižem od polupismenih ljudi i stvara autošovinizam prema svom narodu i državi.

  • Десимир

    25. april 2020 | 16:47

    Рел филотимо (φιλοτιμο) би на српском могла имати значење образ. Дакле, кад на грчком кажу: " Он нема нимало филотимо" хоће да каже да тај нема нимало образа. Образ треба имати и бранити отаџбину ,помоћи људима, угостити странца и сл.

  • Emish

    25. april 2020 | 13:44

    Ova reč znači ambiciozan.Ja sam studirala u grčkoj.

    • 25. april 2020 | 16:26

      Десимир

      @Emish

      Узалуд сте студирали. Ову реч превеси као "амбициозан" је не само погрешно него и увредљиво за грчки народ!

    • 25. april 2020 | 16:30

      Десимир

      @Emish

      Амбициозан се на грчком каже филодоксос (φιλοδοξος)! Бар се не хвалите да сте студирали у Грчкој!

    • 25. april 2020 | 16:39

      Десимир

      @Emish

      Превести реч филотимо (φιλοτιμο) као амбициозан је не само погрешно него и увредљиво за грчки народ. Плус тога, реч амбициозан је придев а филотимо је именица средњег рода!

  • Vladimir

    25. april 2020 | 10:38

    Bravo.

  • Ivica

    25. april 2020 | 09:49

    Ljudi moji citam sada i suza suzu stize,kaze zena sta places "filotimo"sam doziveo od grka od 1990g pa sve do sada.Ja sam hrvat sa mora dugo godina zivim u Beogradu,ali grke volim iz svega srca i njihovo more obicaje njihovo postenje i cast,Prvi put sam otisao u Leptokariju 1990g sa porodicom onakva gostoljubljivost nema nigde na svetu.Do kada god sam ziv idemo tamo.

  • Лаерт

    25. april 2020 | 09:41

    Покушајте са преводом речи "Софросине". Нама је тешко јер приближно означава УМЕРЕНОСТ а нама то зна да буде прилично страно.

  • Matia

    25. april 2020 | 05:31

    Čojstvo.

  • Voj

    24. april 2020 | 22:35

    To je njihovo bre

  • Slava

    24. april 2020 | 20:45

    Cestitost.. to je I cast I ljubaznost.

  • Ana56

    24. april 2020 | 19:13

    Grci su divan, ponosan i dostojanstven narod, koji drzi do svoje casti i tradicionalnog nacina zivota, koji znad svega stavlja svoju porodicu, svoju domovinu, svoju pravoslavnu crkvu i koji iskeeno i od srca zeli da pomogne svakome u nevolji. Uvek sam se divno osecala u Grckoj, medju Grcima i zelim im brz oporavak od korone, pa da se vidimo uskoro i proslavimo, onako kako samo Grci umeju da se vesele!

  • bob.

    24. april 2020 | 19:06

    Jedinstvena kultura

  • dux

    24. april 2020 | 19:00

    Kad god sam rekao da sam Srbin skoro svaki put su mi uzvratili na engleskom “braca”. Veliki prijatelji. Hvala im. Stizem ponovo na leto dace bog.

  • Bajopfc

    24. april 2020 | 18:50

    Православна браћа

  • Goran F.

    24. april 2020 | 18:48

    Naravno ...sve u duhu pravoslavlja ⛪ Tako je i u našem narodu.

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA