NOVI PAZAR: Počinje nastava na bosanskom jeziku

Posle bosanskog, u učionicama bi mogao da se nađe crnogorski jezik, a spremno je i uvođenje rumunskog jezika u škole u Kladovu, Boru i Zaječaru

  • 12

Geografija, istorija, matematika i ostali predmeti predavaće se već u ovom polugodištu na bosanskom jeziku u pojedinim školama u Novom Pazaru, Tutinu, Sjenici. Jezik, istorija, muzičko i likovno na bosanskom ulaze u ogledna odeljenja 21. februara, a ostali predmeti u martu. Od septembra učiće ih svi Bošnjaci koji to žele.

Posle bosanskog, u učionicama bi mogao da se nađe i crnogorski jezik, a spremno je i uvođenje rumunskog u škole u Kladovu, Boru, Zaječaru.

 Crnogorski ćemo odobriti kada dobijemo zvaničan zahtev i svu potrebnu dokumentaciju, ali tražićemo i reciprocitet za srpsku manjinu u Crnoj Gori - kaže  Vesna Fila, pomoćnica ministra prosvete.

U toku su i pripreme za uvođenje rumunskog u istočnoj Srbiji, a on se već uči u Vojvodini u 43 osnovne i srednje škole. Napisano je i stotinak udžbenika na ovom jeziku.

Ukupno 18 manjinskih zajednica ima nastavu na sopstvenom jeziku. Tu su mađarski, bugarski, ukrajinski, hrvatski, slovački, romski, albanski, makedonski... Uči se čak i na bunjevačkom.

Nacionalni prosvetni savet odobrio je ove nedelje i plan udžbenika za bosanski, najmlađi na ovoj listi manjinskih jezika koji se mogu čuti u srpskim školama. Većina nastavnika bosanskog jezika biće, zapravo, ljudi koji su do juče predavali srpski, a sada će, nakon nekoliko seminara i dobijenog sertifikata, moći da predaju i bosanski.

- Za nekoliko dana biće izdato 40 sertifikata o poznavanju bosanskog jezika. Prevodimo sa srpskog na bosanski udžbenike iz opštih predmeta, a već imamo gotovih devet izdanja jezika i književnosti, istorije, likovnog, muzičkog... Svi će biti odštampani do septembra - kaže Esad Džudžević, predsednik Bošnjačkog nacionalnog veća.

Koliko će državu koštati dotiranje i ovog projekta još nije precizirano, a prema rečima prof. dr Desanke Radunović, predsednice NPS, prevoditi geografiju ili biologiju sa srpskog na bosanski je "bacanje para".

- Ta deca dobro razumeju srpski i potpuno je neracionalno prevoditi, recimo, matematiku. Isto mislim i za hrvatski jezik - smatra prof. dr Radunović.

Ako u nekoj stručnoj školi bude dovoljno zainteresovanih za nastavu na bosanskom, i njima će svi udžbenici morati da budu prevedeni.

A da uvođenje bosanskog neće mnogo poremetiti rad u školama u Raškoj oblasti smatra Vesna Fila, i najavljuje da neće biti dodatnih zapošljavanja, već da će časove držati nastavici koji već rade u školama.

- Da, u praksi baš i ne znaju kako će sve da izgleda 1. septembra, kada će sve škole u koje idu Bošnjaci dobiti nastavu na svom maternjem jeziku - potvrđuje Dejan Kulundžić, direktor najveće novopazarske osnovne škole "Bratstvo". Takođe, dodaje da još nisu dobili nikakve instrukcije.

- Naša škola ima 2.000 učenika, podjednako Bošnjaka i Srba. Biće teško podeliti nastavu, to će zahtevati više nastavnika, a kako ćemo sve to da rešimo, još ne znamo - kaže Kulundžić.

(I. M. / Izvor: Novosti)

Podelite vest:

Pošaljite nam Vaše snimke, fotografije i priče na broj telefona +381 64 8939257 (WhatsApp / Viber / Telegram).

Telegraf.rs zadržava sva prava nad sadržajem. Za preuzimanje sadržaja pogledajte uputstva na stranici Uslovi korišćenja.

Komentari

  • Herc

    9. februar 2013 | 11:30

    Sulejmane ti ako si izdao veru za veceru to ne znaci da si duhovno sit. Ako si Turcin, sto pises komentare na srpskom. Ajde napisi ga majci na turskom. Ha ha ha, eve ti ga na, bre.

  • Asja

    9. februar 2013 | 12:55

    I sta je sad problem? U Bosni u pojedinim gradovima gdje postoji veliki broj srba uci se i srpski i bosanski, a Boga mi i hrvatski jezik. Zasto da se u Srbiji, gdje je vecinsko muslimansko stanovnistvo ne uvede bosanski jezik???

  • John

    9. februar 2013 | 12:11

    Zar nije lepo i fino da nacionalne manjine imaju svoj jezik zar to nije Evropska Srbija

Da li želite da dobijate obaveštenja o najnovijim vestima?

Možda kasnije
DA